|
Register | Forum Rules | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search |
|
Thread Tools |
10-30-2010, 08:55 PM | #1 | ||
Ten
Faction: Стражи Садов Кадеша Join Date: Feb 2004
Location: Great Nebula
Posts: 2,550
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Напомню, что саму игру всегда можно скачать в соседней теме.
Авторский перевод Homeworld: Cataclysm v1.01, версия 1.01Как обычно, установлен последний патч, переведены надписи, субтитры, кнопки – в общем, все текстовые элементы, речь же оставлена нетронутой. После установки русификатора всё так же остаётся возможность запускать английскую версию игры, помимо того в его состав за компанию входит и демоверсия, аналогично как в русском, так и в английском исполнении. В архиве находится инсталлятор, который распакует локализованный движок игры (заботливо отученный интересоваться наличием родного диска в приводе) и установит необходимые заплатки на файлы с ресурсами. Подробнее... Надеюсь, что данный перевод придётся вам по душе Ну а если что, багрепорты можно писать в этой же теме. Last edited by Ten : 12-29-2010 at 09:50 PM. |
||
10-30-2010, 09:12 PM | #2 | ||
Лёшка
Faction: Вэйгр Join Date: Dec 2008
Location: Москва
Posts: 938
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Спасибо,Тен,на досуге изучим.Надеюсь косяков с бронёй и опечаток,как в 1С версии нету? С тем же Каал-Што?
|
||
10-31-2010, 12:09 PM | #3 | ||
ArPe
Faction: Кушане - киит Наабал Join Date: Oct 2010
Location: Земля
Posts: 40
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Хорошая работа, спасибо. Уже опробовал. Перевод замечательный.
|
||
10-31-2010, 12:37 PM | #4 | ||
Ten
Faction: Стражи Садов Кадеша Join Date: Feb 2004
Location: Great Nebula
Posts: 2,550
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Лёшка, да откуда там косякам-то взяться? Я ж их не употребляю
А ошибочные показатели брони в описаниях и в английской версии были. Видать, разработчики после финальной балансировки забыли подправить – в отличии от первого Homeworld, игра в shp-файл за статистикой не заглядывает, и все описания – простая текстовка. Но теперь там порядок Каал-Штоу назван на старый манер, тем более что из спичей слов не вырубишь. ArPe, приятно это слышать Добавлено через 7 часов 41 минуту Кстати, где-то был у меня диск от Навигатора с не шибко добротным переводом, но зато русской пиратской озвучкой. Версия там 1.00, и с ХРюшкой без нового rGL'а не дружит, так что на досуге попробую её поковырять – пиратский дубляж наверняка представляет интерес хотя бы как музейный экспонат Last edited by Ten : 10-31-2010 at 08:19 PM. Reason: добавлено сообщение |
||
11-01-2010, 07:20 PM | #5 | ||
Лёшка
Faction: Вэйгр Join Date: Dec 2008
Location: Москва
Posts: 938
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Не замечал,всегда было всё норм,а в 1С это бросается в глаза.
Добавлено через 17 часов 21 минуту Поиграл первую миссию,всё в лучшем виде,но есть 3 вещи,которые меня малость задели: 1)...фрегаты класса "Огненный клинок"... - убило просто,ещё бы написал "Синее пламя возмездия". 2)Аббревиатуры АКК и ПКК. Первое наверное Аколит Комбинированный Корабль,а второе Подражатель Комбинированный Корабль(Или Подражатель корвет комбинированный?). Мимика в принципе можно было и оставить мимиком,а не называть подражателем.ИМХО,в 1С версии с аббревиатурами обстояли лучше дела.Тоже ККМ куда лучше,чем ПКК,но это опять же ИМХО. 3)Читаем описание тарана: "Тяжёлый буксир класса "Любимец"..." - тоже убило,но уже наповал + ещё среди описания модернизаций добило "Системы подавления заражения". Ну если не считать того,что выше,перевод получился добротным,спасибо ещё раз.Со временем буду тестить и искать баги. Last edited by Лёшка : 11-02-2010 at 12:43 PM. Reason: добавлено сообщение |
||
11-02-2010, 08:37 PM | #6 | ||
Ten
Faction: Стражи Садов Кадеша Join Date: Feb 2004
Location: Great Nebula
Posts: 2,550
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
1. Видимо, перевёл клинком за компанию с перехватчиками из межмиссионной заставки. Перекую в копья
2. АКК/ПКК – аколит/подражатель корвет-класса. Да, в оригинале они составные посудины, но ИМХО английское vehicle имеет совершенно невоенный оттенок. 3. С «Фаворитом» да, безусловный прокол вышел. Пожалуй, стоило ещё раз заглянуть в переводы кораблей на сайте, а не надеяться на память... А вот за системы подавления заражения буду стоять до последнего. Как ты себе представляешь «вакцинацию» корабля и прибор оного назначения? Добавлено через 7 минут Вообще, перевод делался в поздневечернее и раннеутреннее время суток (по обстоятельствам), и изначальной его целью было докопаться до идеологических отличий ХВ1 и ХВК. Потом, когда были начерно переведены спичи и куцые корабельные описания, решил, что всё же стоит игру облагородить, чтобы формулировки фраз были ближе к научной фантастике - иногда проскакивающий стиль бредовой эмоциональной сказки для маленьких мандалаев вселенной на пользу определённо не идёт. Плюс это возможность сгладить некоторые гнусные моменты недосиквела вроде подрыва собственных кораблей ради возможности построить новые или активного использования подражателей в качестве наступательной силы. Ну и прочее... всё равно половина инструментария уже была написана в процессе перевода первого хомячка Last edited by Ten : 11-02-2010 at 08:44 PM. Reason: добавлено сообщение |
||
11-02-2010, 09:30 PM | #7 | ||
ArPe
Faction: Кушане - киит Наабал Join Date: Oct 2010
Location: Земля
Posts: 40
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Кстати в описании модернизации "Системы подавления заражения" не написано, что она модернизирует тараны.
Хм... в английской версии это тоже не указано. Допишем Last edited by Ten : 11-05-2010 at 07:35 PM. |
||
12-09-2010, 08:28 PM | #8 | ||
Дрон01
Faction: Кушане - киит Наабал Join Date: Jul 2005
Location: Israel
Posts: 977
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Есть ли возможность прикрутить к этому русификатору спичи от 1С? Если да, достаточно ли будет для этого просто заменить соответствующие файлы спичей русскими?
[SOLVED] Ответ здесь. Установка русификатора даже не понадобилась, 1С что, запихали файлы перевода в update.big?.. Как бы то ни было, рекомендую добавить в шапку как альтернативу. Last edited by Дрон01 : 12-09-2010 at 09:30 PM. |
||
12-11-2010, 04:19 PM | #9 | ||
Ten
Faction: Стражи Садов Кадеша Join Date: Feb 2004
Location: Great Nebula
Posts: 2,550
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Прикрутить-то можно, но зачем? Поскольку мы не являемся торговыми партнёрами Один Це, распространение их продукции представляется мне сомнительной идеей, тем более, что её и так полно на всяких тапках и т.д.
Я ещё понимаю пиратские спичи – будучи даже неважнецкого качества, может у кого они и вызовут чувство ностальгии. Да и в случае с озвучкой ХВ1 от GSC мне был просто интересен сам процесс поиска решения. К ХВЦ же я подумывал прикрутить навигаторские спичи, но после их извлечения и прослушивания у меня появились огромные сомнения в целесообразности их прикручивания вообще куда-либо. |
||
12-28-2010, 09:46 PM | #10 | ||
Ten
Faction: Стражи Садов Кадеша Join Date: Feb 2004
Location: Great Nebula
Posts: 2,550
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Обновил русификатор, исправил упомянутые в теме огрехи, вроде не добавил новых, ну и заодно чуть шлифанул текстовку перевода. Скачать новую версию можно по ссылке ниже:Вот только непонятно, откуда ты, Лёха, взял «Огненный клинок». Как ни крути, в русской версии там было копьё, и это вполне корректный перевод английского Firelance'a. Или у тебя подсознательно сработал ассоциативный ряд «Чёрное копьё -> Эльфийский клинок»?
|
||
12-29-2010, 10:09 PM | #11 | ||
Лёшка
Faction: Вэйгр Join Date: Dec 2008
Location: Москва
Posts: 938
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Ну с новой версией ты исправил клинок, но всё-таки я нашёл пару моментов, с которых можно смеху дивиться в стиле смайла rolf
Момент №1: Межмиссионный ролик перед 2 мисиией: "Мейдей, Мейдей, теряем воздух, опрокидываемся" - убило просто Момент №2: Стоит только посмотреть задачи миссий, при выходе нас ожидает вместо "OK" или "хорошо" кнопка "Добро!". Сразу напоминает казаков, Запорожскую сечь, а также Тaраса Бульбу Момент №3: Миссия 4, опять же задачи мисиии, "Чтобы ни случилось с Исследовательским модулем, оно распространяется на другие корабли". ИМХО более правильно будет так: "Что случилось с Исследовательским модулем, может распространятся на другие корабли". И также хочу выразить тебе респект за грамотный перевод сцены проявления активности "маячка", который я окрестил про себя патефоном Очень грамотно и понятно Ну вот пожалуй всё, даю тебе на осмысление всё это дело, завтра буду проходить дальше и искать огрехи твоего перевода PS: Заходи в чат, я там небольшой рассказ про Бентусей состряпал |
||
12-31-2010, 06:02 PM | #12 | ||
Ten
Faction: Стражи Садов Кадеша Join Date: Feb 2004
Location: Great Nebula
Posts: 2,550
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Лёшка, ну если бы я исправил клинок, то, наверное, не спрашивал бы, не так ли? В принципе, оно не суть важно, просто после прочтения пятого поста я и впрямь подумал, что перепутал копьё с клинком и зевнул при проверке, а как взялся за исправление перевода, немало удивился, найдя клинок только в видеоролике между миссиями 1 и 2. Ну да ладно
Что же касается означенных моментов...
|
||
01-20-2011, 02:05 AM | #13 | |||
Fencer
Faction: Кушане - киит Сомтау Join Date: Nov 2009
Location: Юг севера
Posts: 1,156
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Quote:
Ten, а всё-таки, поделись этими самыми спичами. Уж больно любопытно послушать. Быть может их найти где угодно можно, но лично мне ни разу не попадалось ни намёка... |
|||
01-22-2011, 01:20 PM | #14 | ||
Ten
Faction: Стражи Садов Кадеша Join Date: Feb 2004
Location: Great Nebula
Posts: 2,550
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Глянул ещё раз на обложку диска (доберусь до сканера - приаттачу) – таки это перевод от «Русского Проекта», а «Навигатор» (он же удачная покупка / cdboom.com), видимо, распространитель дисков у нас. Скачать рип игры с обновлённым relicGL и без заставок (они в первом посте соседней темы) можно
Исходная речь, судя по всему, была записана на каком-то паршивом китайском микрофоне, а потом ещё и сжата в формат IMA4 ADPCM, так что качество соответствующее. Особого старания в переводе я тоже не заметил, и замена субтитров ситуацию не спасает. В общем, я предупредил, а дальше смотрите сами. Last edited by Ten : 07-29-2012 at 08:58 PM. Reason: добавил обложки |
||
02-07-2011, 04:28 PM | #15 | ||
Fencer
Faction: Кушане - киит Сомтау Join Date: Nov 2009
Location: Юг севера
Posts: 1,156
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Заценил.
Что тут сказать, весёленький такой вариант HWC. P.S. Имея подобные |
||
10-02-2012, 07:19 PM | #16 | ||
павел2008
Join Date: Nov 2011
Posts: 24
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Что т у меня игра так и не руссифицировалассь! Скачал здесь последний руссификатор и установил по стандартному пути где игра лежит...и не хотит! У кого нить есть такое же?
Все разобрался...недосмотрел один RU.exe файл. ))) |
||
10-02-2012, 07:47 PM | #17 | ||
Fencer
Faction: Кушане - киит Сомтау Join Date: Nov 2009
Location: Юг севера
Posts: 1,156
|
Re: Русификатор к HW:Cataclysm
Пришпилить бы ещё к HWC возможность растягиваться до 16х9 без особого вреда для картинки.
|
||
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|
|