03-20-2007, 03:29 PM | #1 | ||
[FX]Storm
Faction: Кушане - киит Сомтау Join Date: Feb 2007
Location: Пенза
Posts: 514
|
Переводы модов
Здесь можно обсуждать проекты переводов модов и набирать команды для их перевода. Я вот например, перевожу The Last Return beta, а Андрей мод Complex 5.5? а может кто-нить ещё переводит, и если кто захочет, может помогать.
|
||
05-13-2007, 06:54 PM | #2 | ||
Jen
Faction: Хиигаряне Join Date: Jun 2005
Location: Дальний Запад
Posts: 401
|
Re: Переводы модов
А ник у него какой? Неужто в модах так много нужно переводить, что нужно собираться в команды?
|
||
05-13-2007, 09:01 PM | #3 | ||
AndrewN
Faction: Таииданская Империя Join Date: Mar 2007
Location: Имперские Верфи
Posts: 786
|
Re: Переводы модов
Андрей у него ник! Просто Андрей.
|
||
05-16-2007, 03:57 PM | #4 | ||
Андрей
Join Date: Mar 2007
Posts: 7
|
Re: Переводы модов
Андрей это я, только тут меня КорБезом кличут (виноват общесто, простите сдуру зарегился под разными именами и теперь не знаю как ник исправить).
По поводу перевода 5.5 - сделал полностью, но произошло ЧП, у меня сынок дорвался до папиного компа и поигрался с командой format.com (развит малец не по годам), ну и теперь жду весию 6.0, начну с ней работать (моя много сильно извеняюсь). |
||
05-16-2007, 06:02 PM | #5 | ||||
Ten
Faction: Стражи Садов Кадеша Join Date: Feb 2004
Location: Great Nebula
Posts: 2,550
|
Re: Переводы модов
Андрей, если ник не устраивает, я могу сменить его на любой другой – это не проблема, только отпишись. Точно так же могут менять ник администраторы Homeworld-rus.RU.
Quote:
Quote:
В любом случае, перевод будем ждать, он, как я посмотрю, многими востребован Да и интересно взглянуть на результат кропотливого труда. |
||||
05-16-2007, 08:45 PM | #6 | ||
Андрей
Join Date: Mar 2007
Posts: 7
|
Re: Переводы модов
Сыну 8 лет, а КорБез прошу заменить на Андрей.
|
||
05-16-2007, 10:44 PM | #7 | ||||
Ten
Faction: Стражи Садов Кадеша Join Date: Feb 2004
Location: Great Nebula
Posts: 2,550
|
Re: Переводы модов
Quote:
Quote:
Скорейшего восстановления утерянных данных и успехов в переводе мода! |
||||
05-17-2007, 11:11 AM | #8 | ||
Андрей
Join Date: Mar 2007
Posts: 7
|
Re: Переводы модов
Спасибо Тен все работает.
|
||
01-12-2008, 02:21 AM | #9 | ||
met07
Faction: Хиигаряне Join Date: Jan 2008
Location: Киев
Posts: 108
|
Re: Переводы модов
Народ обьясните мне пожалуйсто как переводить что ковырять я тоже хочу переводить моды времини у меня хватает =)
|
||
01-13-2008, 10:30 AM | #10 | ||
Ten
Faction: Стражи Садов Кадеша Join Date: Feb 2004
Location: Great Nebula
Posts: 2,550
|
Re: Переводы модов
Для перевода модов нужно не так уж и мало на первый взгляд:
1. Терпение и усидчивость, причём в очень больших количествах 2. Русские шрифты. Поскольку ещё ни у кого не хватило терпения сделать их с помощью неофициального редактора, а официальный не выкладывался, берём их от lC-локализации: Attachment 726. Папку ui из архива распаковываем в папку Data игры, не в корень, а именно в Data, чтобы шрифты оказались точно в папке ХВ2\Data\ui\font\. 3. Собственно, скрипты, которые и будем переводить Если мод идёт одним big-файлом, распаковываем его в ту же папку ХВ2\Data\. Если для мода идёт отдельный big-файл локали, этот самый отдельный распаковываем в папку ХВ2\Data\locale\. Не ошибитесь, иначе можно долго выяснять, почему файл изменён, а в игре этого не видно. Распаковывать предлагаю с помощью ModPackager'a, так как он входит в состав RDN, а также лежит в аттаче ниже. Если ModPackager будет выдавать ошибку наподобие «отсутствует файл ***.dll», поищите этот файл в папке с игрой (ХВ2\Bin\Release\), и если там этот файл найдётся, положите его в папку Packager'a. Если в папке ХВ2 такой dll не обнаружится, напишите, поможем Хотя вот у меня работает без проблем.Если же мод идёт солидным набором файлов, запакованных в rar/zip-архив, нужно почитать в readme, что-куда класть, но как правило архив следует распаковать в корневую папку игры (в самом архиве обычно лежит папка Data, и её cодержимое окажется на месте). Это, тык сказать, вводная, а вот теперь начинается самое интересное Если разработчики мода выносили текст в отдельные файлы с расширением .dat или .ucs, то дальше всё относительно просто – ищем эти самые ucs-файлы. Лежат они в папке ХВ2\Data\locale и представляют собой набор строк, а в начале каждой строки – её номер, на который и ссылаются скрипты. Всё это дело на ура редактируется в Блокноте, только не забывайте при сохранении указать кодировку Unicode (!), если Блокнот этого не сделал сам. Строки не переносить (т.е. Enter не жать), цифры не удалять. Переводятся только слова после чисел в самом начале строки. Делайте резервные копии – очень неприятно испортить двухчасовой труд непонятно где сделанной ошибкой, из-за которой игра не признает переведённый файл. А вот если разработчики писали названия в скриптах (карт, кораблей, астероидов, туманностей и т.д.), то придётся помучаться – в каждом скрипте искать названия, после чего либо просто писать перевод, либо разносить его по .ucs-файлам, что вообще работёнка не для слабонервных. Например, во втором аттаче – все скрипты Complex-мода 5.5, в которых может быть текст, и при том, что я отсеял только скрипты графики, эффектов, событий и AI, набралось их под 4 сотни. Текст может быть в файлах со следующим расширением: 1. .level (скрипты карт) – параметр levelDesc (название). Но думаю, что в целях совместимости названия карт лучше не трогать, ибо возникнет путаница. 2. .ship / .subs / .miss / .nebula / .cloud / .dustcloud / .resource (скрипты кораблей / подсистем / ракет /туманностей / облаков простых и пылевых / астероидов) – параметры displayedName (название) и sobDescription (описание). И это тоже относительно просто, т.к. известно, где искать. 3. Настоящий кошмар начнётся в скриптах построек и исследований, пользовательского интерфейса, да и в управляющих скриптах нет-нет а проскользнёт вывод на экран. Всё это дело живёт в след. папках: scripts – текст к исследованиям/постройкам, названия ударных группТут придётся просто просматривать скрипты, находить игровой инглиш-текст и переводить, переводить, переводить. Как итог: перевод – затея вполне осуществимая, но требует определённых усилий и желания им заниматься. Не говоря уже о том, что с первого раза всё как надо работать не будет, ибо человеку свойственно ошибаться. Но если в вас горит огонёк энтузиазма и трудолюбия, шансы получить результат и удовольствие от нудной на первый взгляд работы велики PS. Скрипты Комплекс-мода распаковать в корневую папку ХВ2, а чтобы игра их подхватила, запускать её следует с параметром -overrideBigFile, о котором все знают, но постоянно спрашивают Ну, а 7z-архивы распаковываются в WinRAR'e версии 3.40 и выше, либо с помощью родного архиватора. Last edited by Ten : 01-13-2008 at 10:49 AM. |
||
01-13-2008, 05:54 PM | #11 | ||
met07
Faction: Хиигаряне Join Date: Jan 2008
Location: Киев
Posts: 108
|
Ето поможет всем!
Народ вот тут у себя на родине на сайте 0day.kiev.ua я нашел достаточно удобную и очень класную програму, которая умеет переводить текст целиком, притом ошибки минимальны, а точней очень редкие. Програма ставит все как нужно, все в своих падежах, родаг и числах =) И самое приятное вот например зашли вы на форум "Relic" и нече непонимаете - непроблема, ета прога переводит все, что видит в окне браузера! Непомню честно говоря что она еще умеет но возможности широки =)
Ета чудестная програма все поможет быстро и уверено попереводить моды! =) Вот ссылочка ТуТ!!!(Обменик-abctop.ru) И еще одно кто неверит скрин которы все доказывает! Last edited by met07 : 01-13-2008 at 09:34 PM. |
||
01-13-2008, 10:49 PM | #12 | ||
EvilChaotic
Faction: Вэйгр Join Date: Nov 2007
Location: В Фотошопе
Posts: 158
|
Re: Ето поможет всем!
Уважуха, надеюсь она нормально переводит, а то Promt задолбал, одну хрень городит
Что-то архив битый. Но все же Спасибо! Last edited by EvilChaotic : 01-13-2008 at 11:04 PM. |
||
01-13-2008, 11:11 PM | #13 | ||
met07
Faction: Хиигаряне Join Date: Jan 2008
Location: Киев
Posts: 108
|
Re: Ето поможет всем!
Могу перезалить на форум только скажыте как суда засунуть 19 метров =)
================================================================== Слушай как зделать биг архив? Например я взял разархивировал FXMODLANG.big, зделал перевод всего, но теперь не знаю как запихнуть ет все обратно в биг??? О_о П.С. Если скажите, то кину перевод на форум =)))) |
||
01-13-2008, 11:13 PM | #14 | ||
kommynist
Faction: Туранские рейдеры Join Date: Jan 2008
Location: Планета Зеленоград
Posts: 290
|
Re: Ето поможет всем!
Только если админ установит или модератор.
А так молодец, респект тебе и уважуха, я бы не стал даже браться. |
||
01-13-2008, 11:16 PM | #15 | |||
met07
Faction: Хиигаряне Join Date: Jan 2008
Location: Киев
Posts: 108
|
Re: Переводы модов
Просто с етой чудо прогой все очень легко переводить - сис. текст она не трогает, потому что незнает ево перевода поетому все очень просто особено когда надо перевисти строк под 500 а то и 4000 =)
Quote:
Last edited by Ten : 01-14-2008 at 12:37 PM. Reason: мультпостинг |
|||
01-14-2008, 12:40 PM | #16 | ||
Ten
Faction: Стражи Садов Кадеша Join Date: Feb 2004
Location: Great Nebula
Posts: 2,550
|
Re: Переводы модов
Pragma? Приходилось пользоваться в своё время, но потом перешёл на Промт, который переводил не в пример лучше (тогда как раз вышла 6ая версия и мне посчастливилось раздобыть двухдисковый её вариант вместе со спец. словарями). Что, отечественная разработка так выросла за это время? Попробуем
За ссылку респект, но залить Прагму на форум нельзя, ибо это варез. Файлообменник для таких вещей – самое то. Для долговременного хранения подойдёт iFolder - зарегистрированные пользователи получают возможность неограниченно продлевать файлы, а регистрация бесплатна. Для того, чтобы игра подхватила перевод, нужно запускать её с параметром -overrideBigFile, о котором я уже сотни раз говорил (прошу читать форум внимательнее ). И, естественно, переведённые файлы должны быть на своих местах. В случае FX Mod'a 1.72 переводятся текстовики из файла FXMODLANG.big, значит всё его содержимое должно лежать в папке <ХВ2>\Data\locale\. Запаковывать же перевод обратно в биг имеет смысл лишь тогда, когда перевод полностью готов, проверен и оттестирован. |
||
01-14-2008, 03:55 PM | #17 | ||
met07
Faction: Хиигаряне Join Date: Jan 2008
Location: Киев
Posts: 108
|
Re: Переводы модов
Ты мне все сказал как зделать но не сказал как запаковывать =)))))
Ну припустим я зделал перевод все проверил а потом как запаковать в биг обратно что бы я мог вам выкладывать да и так меньше всяких папок лежыт в дата выб видили сколько у меня модов =))) |
||
01-14-2008, 04:15 PM | #18 | ||
~GOLEM~
Join Date: Nov 2005
Posts: 73
|
Re: Переводы модов
Насчет шрифтов, я хочу их сделать но за основу взять от ФАРГУСА. Токо мне их так до сих пор никто не дал! А так очень хочу сделать.
|
||
01-14-2008, 07:42 PM | #19 | ||
Ten
Faction: Стражи Садов Кадеша Join Date: Feb 2004
Location: Great Nebula
Posts: 2,550
|
Re: Переводы модов
Запаковывать? Пожалуйста Для упаковки можно воспользоваться тем же ModPackager'ом:
Строка запуска мода, само собой, изменится, и теперь будет выглядеть так: Code:
<ХВ2>\Bin\Release\Homeworld2.exe -mod FXMOD172.big,fxmodruslang.big |
||
01-15-2008, 09:34 PM | #20 | ||
met07
Faction: Хиигаряне Join Date: Jan 2008
Location: Киев
Posts: 108
|
Re: Переводы модов
Спасибо Ten все зделал получилось. FX был мне тип тренажора.
Кстате перевод заработал, но мой получился такой кривой и неполный, видно я не все нашол =))) А теперь о хорошем - народ у меня впереди выходные и я смогу занятса переводом "Complex 6.0"!!! Есть советы и пожелания? И еще, скажыте мне, где находитса етот complex help что вещает, когда его включаеш притом весьма непонятно. Хотелось бы его перевести в первую очередь =) |
||
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
|
|